简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

شبكة أخبار الأنمي بالانجليزي

يبدو
"شبكة أخبار الأنمي" أمثلة على
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
  • anime news network
أمثلة
  • The website was founded by Justin Sevakis in July 1998.
    أُسست شبكة أخبار الأنمي على يد جاستن سيفاكس في يوليو 1998.
  • In January 2007, ANN launched a separate version for Australian audiences.
    في يناير 2007، أطلقت شبكة أخبار الأنمي نسخة منفصلة للجمهور الأسترالي.
  • Carl Kimlinger from Anime News Network was sharply critical of the first two episodes of the anime adaptation.
    كارل كيملنجر من شبكة أخبار الأنمي كان انتقادياً بشكل حاد للحلقتين الأوليين من الأنمي.
  • Mike Crandol of Anime News Network gave the film an overall passing grade and described it as "a visual marvel".
    مايك كراندول من شبكة أخبار الأنمي أعطى الفيلم تقديراً ناجحاً بشكل عام ووصفه كـ"أعجوبة مرئية".
  • Carl Kimlinger from Anime News Network agreed with Liversidge stating it was difficult to enjoy the character as he is "remarkable in his frosty unlikeability."
    اتفق كارل كيملينجر من شبكة أخبار الأنمي مع ليفرسيدج قائلاً إنه من الصعب الاستمتاع بالشخصية لأنه "رائع في استغرابه البارد".
  • The series juxtaposes many different tones and genres and was described by Bamboo Dong of Anime News Network as "mixing insane amounts of violence with a heavy dose of 'ultra-cuteness.'"
    يجمع المسلسل العديد من الأساليب والأنواع ووصفت من قبل شبكة أخبار الأنمي كـ"خلط كميات جنونية من العنف مع جرعة كبيرة من 'اللطف الفائق.'"
  • Rebecca Silverman of Anime News Network highlighted the educational aspect of the manga despite flaws in presentation of information, and ultimately found the manga entertaining with likable characters.
    قامت ريبيكا سيلفرمان من شبكة أخبار الأنمي بإلقاء الضوء على الجانب التعليمي من المانغا على الرغم من بعض العيوب في عرض المعلومات، وفي نهاية المطاف وجدت بأن المانغا مُسلية مع شخصيات محبوبة.
  • In July 2002, Anime News Network launched its Encyclopedia, a collaborative database of anime and manga titles also including information about the staff, cast, and companies involved in the production or localization of those titles.
    في يوليو 2002، أطلقت شبكة أخبار الأنمي موسوعتها، وهي قاعدة بيانات تعاونية لعناوين الأنمي والمانغا وتتضمن أيضاً معلومات عن الطاقم، الممثلين، والشركات المشاركة في إنتاج أو ترجمة تلك العناوين.
  • In discussing the film's English dub, Mike Crandol of Anime News Network determined that "the remarkably strong performances of the main cast overshadow the weaker voice work present", though he criticized the script for being "slightly hammy" in parts.
    في نقاش دبلجة الفيلم الإنجليزية، مايك كراندول من شبكة أخبار الأنمي مصمماً على أن "الأداءات القوية بشكل ملحوظ للممثلين الأساسيين تظلل العمل الصوتي الأضعف حالياً"، إلا أن انتقد النص كونه "ممثَلاً بتمادِ قليلاً" في بعض الأجزاء.